mercredi 8 octobre 2008

Chez Romain. Party in Romain's house.



Amis lecteurs, bonjour.. Une pause pour Marjo qui doit me faire de la soupe de courge histoire que je ne meure pas de froid cet hiver. Top !






Dear blog's reader, welcome.. Let us give a nice break for Marjo who's busy in making fine pumpkin soup so I won't die in this cold winter. Yeah !





Juin 2oo8, la consécration de tout prof qui se respecte : se faire inviter à un dîner de classe. Et c'est ce que ces "M1" ont fait : tous leur profs étaient les bienvenus. Ont répondu présent : Karyna, Stéphanie et Nicolas en tant que profs et (ayé c'est parti) Célia, Hélène, Micaela, Thitaree, Usha, Victoria, Jonas, Kévin et enfin notre hôte, Romain.





Also, June 2oo8, the ultimate dream of every teacher : being invited for a class' party. And that's what the "M1" did : each one of their teacher were invited. Those who were there : Karyna, Stéphanie and Nicolas for the teachers and Célia, Hélène, Micaela, Thitaree, Usha, Victoria, Jonas, Kévin and finally our guest, Romain.





Les parents de Romain ont une superbe maison avec un grill où l'on prépare du cerf (rhaaa, j'en salive encore..) et une piscine (vous l'avez deviné : ils ne sont pas profs ;) Bien sûr les élèves ont averti leurs profs de prendre leur maillots mais ceux-ci ne vont pas commencer à les écouter quand même. Du coup on sentait arriver la punition de se faire passer à l'eau. J'ai résisté mais j'ai failli..





Romain's parent have a beautiful house where we grilled deer (rhaaa, I'm still drooling..) and a swimming pool (you guessed right ; his parents aren't teachers ;) Of course, students told their teacher to take their swimsuit but it's not a teacher's job to listen to their student. The punishment of taking a forced bath was close. I tried to resist but I failed..





Pourtant cela semblait bien parti, ils s'acharnait sur Nicolas qui a un physique autre que le mien (plus proche de la crevette) quand soudain ce traître a dit : "essayez plutôt avec votre prof de math, vous aurez plus de chance..."
It all went well, student were desesperatly trying to put Nicolas into the swimming pool. But Nicolas doesn't have the same body I have (closer to a shrimp) and so this traitor told them : "you better try with your math teacher, chances are better..."



Ni une ni deux, PLOUF ! Ce qui m'a réconforté, c'est que Nicolas a quand même passé à la flotte (Marjo aussi, hahaha !!).

And so it happened : SPLASH ! What heathened my heart is that they've succeed in putting Nicolas into water (and so they did with Marjo, hahaha !!).





Bref après une excellente chasse, des desserts à profusion, une série de cocktails, des habits séchés à 90%, nous sommes allés terminer cette belle journée à l'oenothèque de Fully, où le vin fut notre dernière conclusion. Voilà, je tenais tout particulièrement à remercier cette classe qui m'aura fait passer une excellente année !!
And so after an excellent hunt, too much desserts, funky cocktails, half-dried clothes, we finished this wonderful day drinking in a wine-bar. Before leaving you, blog's reader, I wanted to say a big "thank you and hands up" for this class which offered me an excellent year !!





hmm.. mais qui est donc cet élève suspect avec la barbe...



Et pour les fans :
Sorry my dear blog's reader,
you won't understand a word of this funny song...





Retrouvez les bons vins des parents de Romain :

Cave Taillefer

- Michelet Jean-Maurice et Gabrielle -
Route de l'Indivis 6
1906 Charrat

http://www.cavetaillefer.ch/

3 commentaires:

Dave a dit…

Suspect... ça tu l'as dit :-)

Faut tjrs qu'on se fasse une chtite soirée d'ailleurs...

Bonnes salutations Mister Dupré

Anonyme a dit…

Beautiful flag on your shirt Chrim's... ;)

Anonyme a dit…

Souvenirs... souvenirs !!!
Quelle belle journée que cette grillade !
Merci pour le compte-rendu tellement vivant qu'il me donne envie de recommencer dès demain !
Vive la vie ! Bises
Stéphanie